1
00:00:00,834 --> 00:00:05,606
Перевод подготовила Tevia

2
00:01:21,177 --> 00:01:26,779
Песня выживания

3
00:02:00,390 --> 00:02:02,136
Они задерживаются...

4
00:02:24,793 --> 00:02:27,844
Нам нужно быстрее вернуться к Легиосу!

5
00:02:27,845 --> 00:02:29,773
Согласен!

6
00:02:32,968 --> 00:02:35,378
Окружили! Минт, держись!

7
00:02:37,059 --> 00:02:38,516
Стиг, они впереди!

8
00:02:38,517 --> 00:02:41,800
С Легиосом я с ними легко справлюсь. Он остался за лесом.

9
00:02:41,801 --> 00:02:42,801
Мы должны пройти через лес!

10
00:02:42,802 --> 00:02:46,579
У нас есть шанс. Нужно пройти между Инвидами. Поезжай вперед.

11
00:02:53,241 --> 00:02:54,673
Ну допустим...

12
00:03:05,936 --> 00:03:09,374
Я не хочу умирать! Я ведь еще не вышла замуж!

13
00:03:09,375 --> 00:03:11,483
Если жить осталось так мало, я согласна выйти за любого.

14
00:03:11,484 --> 00:03:13,387
Рей, пожалуйста, давай поженимся!

15
00:03:13,422 --> 00:03:15,964
Лучше помереть!

16
00:03:27,744 --> 00:03:29,427
Перевернулся!

17
00:03:34,539 --> 00:03:35,678
Джим!

18
00:03:44,150 --> 00:03:46,579
Брось это! Ты хочешь умереть?

19
00:03:46,580 --> 00:03:48,857
Но это вся еда, что у нас есть!

20
00:03:48,858 --> 00:03:51,123
Так легко я ее не брошу!

21
00:03:59,252 --> 00:04:01,040
Спасите меня!

22
00:04:06,270 --> 00:04:07,050
Мой джип!

23
00:04:07,051 --> 00:04:10,272
Мы потом вернемся за ним!

24
00:04:14,989 --> 00:04:16,914
Мы зайдем в лес и запутаем их.

25
00:04:16,915 --> 00:04:17,346
Хорошо!

26
00:04:17,916 --> 00:04:18,783
Я поняла!

27
00:04:56,354 --> 00:04:59,794
Они моментально находят нас. Как они это делают?

28
00:04:59,795 --> 00:05:01,681
Понятия не имею.

29
00:05:01,682 --> 00:05:04,452
Может, они идут по следам шин?

30
00:05:04,453 --> 00:05:07,837
Но есть места, где шины не оставляют следов.

31
00:05:07,838 --> 00:05:10,680
А они двигаются так быстро.

32
00:05:10,681 --> 00:05:11,681
Сейчас нет времени.

33
00:05:11,682 --> 00:05:14,894
Мы можем потом подумать об этом.

34
00:05:14,895 --> 00:05:17,532
Если они найдут Легиос, у нас будут серьезные проблемы.

35
00:05:17,533 --> 00:05:20,147
Давайте пока закончим.

36
00:05:20,148 --> 00:05:22,657
Внимание, они идут.

37
00:05:28,556 --> 00:05:30,932
Пусть подойдут ближе, а потом стреляйте.

38
00:05:30,933 --> 00:05:32,713
Уже пришли.

39
00:05:32,714 --> 00:05:35,559
Мое сердце бьется так быстро!

40
00:05:35,560 --> 00:05:37,560
Сейчас выскочит...

41
00:06:12,223 --> 00:06:14,479
Они засекли нас! Стреляйте!

42
00:06:15,167 --> 00:06:17,030
Получай!

43
00:06:36,169 --> 00:06:38,735
Они везде!

44
00:06:53,796 --> 00:06:55,313
Нужно уходить!

45
00:06:55,314 --> 00:06:57,152
Но мы удаляемся от Легиоса!

46
00:06:57,153 --> 00:06:59,775
Не будь глупым! У нас нет выбора!

47
00:07:07,218 --> 00:07:09,241
Уходите! Я прикрою!

48
00:08:05,325 --> 00:08:07,018
Дело в энергии!

49
00:08:09,184 --> 00:08:12,267
Нужно что-то делать...

50
00:08:19,545 --> 00:08:21,291
Так я и думал.

51
00:08:23,233 --> 00:08:25,220
С кем ты разговариваешь?

52
00:08:25,221 --> 00:08:27,366
Ты напугала меня, глупая.

53
00:08:27,367 --> 00:08:28,795
Спускайтесь!

54
00:08:28,796 --> 00:08:30,197
Да!

55
00:08:31,848 --> 00:08:35,799
Я понял, почему Инвиды находят нас так легко.

56
00:08:35,800 --> 00:08:37,306
Правда?

57
00:08:37,307 --> 00:08:41,149
Думаю, они чувствуют источники энергии, которые мы используем.

58
00:08:41,150 --> 00:08:42,266
Не может быть.

59
00:08:42,267 --> 00:08:46,351
Когдa мы хотели пострелять на ферме Ко, они тут же объявились.

60
00:08:46,352 --> 00:08:47,316
Простое совпадение.

61
00:08:47,317 --> 00:08:49,755
Рей может быть прав.

62
00:08:49,756 --> 00:08:53,701
Когда вы были на Моспиадах, Инвиды шли за нами без проблем.

63
00:08:53,702 --> 00:08:57,063
И сейчас они не могут видеть нас?

64
00:08:57,064 --> 00:09:00,977
Конечно. Ведь мы не производим энергию, которую они могли бы обнаружить.

65
00:09:00,978 --> 00:09:05,844
Они нас не замечают, если мы не используем энергию.

66
00:09:06,687 --> 00:09:09,178
Какой ты умный!

67
00:09:09,687 --> 00:09:10,687
Да, я такой...

68
00:09:11,187 --> 00:09:12,687
Себя не похвалишь, никто не похвалит, да?

69
00:09:13,188 --> 00:09:15,688
По твоему выходит, что лучше ничего не делать?

70
00:09:15,689 --> 00:09:20,188
Вот уж про меня так нельзя сказать.

71
00:09:20,189 --> 00:09:21,689
Мы идем или нет?

72
00:09:21,690 --> 00:09:24,689
Идем. Но будь осторожна, лес - не место для барышень.

73
00:09:25,190 --> 00:09:25,690
Что?!

74
00:09:25,691 --> 00:09:27,190
Вы всех задерживаете.

75
00:09:27,191 --> 00:09:29,190
Потом будете выяснять отношения.

76
00:09:29,191 --> 00:09:31,190
Отношения?

77
00:09:31,191 --> 00:09:34,690
Какие у меня с ним могут быть отношения?

78
00:09:38,191 --> 00:09:40,191
Нам пора идти, если мы не хотим умереть.

79
00:09:40,192 --> 00:09:42,191
Подожди!

80
00:09:42,192 --> 00:09:45,191
Нам нужно добраться до Легиоса!

81
00:09:45,192 --> 00:09:47,692
До тех пор давайте не будем ссориться.

82
00:09:47,727 --> 00:09:49,692
Понятно?

83
00:09:49,693 --> 00:09:51,692
Не зачем сердиться.

84
00:09:52,192 --> 00:09:54,192
Не злитесь и будьте счастливыми.

85
00:10:42,026 --> 00:10:44,026
Что случилось?

86
00:10:57,967 --> 00:10:59,967
Мне показалось, что там кто-то есть.

87
00:10:59,968 --> 00:11:04,968
Когда люди боятся, они видят то, чего нет.

88
00:11:04,969 --> 00:11:06,969
Почему ты всегда стараешься задеть меня?

89
00:11:06,970 --> 00:11:09,470
Ничего подобного, я просто сказал и все.

90
00:11:09,471 --> 00:11:11,970
Достаточно!

91
00:11:13,397 --> 00:11:14,897
Мы торопимся.

92
00:11:32,210 --> 00:11:34,313
Что это такое?!

93
00:11:36,533 --> 00:11:38,033
Какие противные!

94
00:11:38,034 --> 00:11:40,534
Это жуки?

95
00:11:42,191 --> 00:11:44,691
Это всего лишь пиявки.

96
00:11:44,692 --> 00:11:47,192
И что теперь делать с твоими пиявками?!

97
00:11:47,193 --> 00:11:48,692
Ой...

98
00:11:48,693 --> 00:11:51,192
Уберите их с меня!

99
00:11:51,193 --> 00:11:53,193
Не надо!

100
00:11:53,194 --> 00:11:56,193
Не трогай их!

101
00:11:57,693 --> 00:11:59,193
Эй, это мое...

102
00:12:15,329 --> 00:12:18,829
Ты выглядишь гораздо лучше, когда не строишь из себя крутую.

103
00:12:18,830 --> 00:12:21,829
Можно даже сказать, что ты красивая.

104
00:12:21,830 --> 00:12:25,830
Ты вырос в деревне и только поэтому знаешь об этих вещах.

105
00:12:25,831 --> 00:12:28,830
В городе не нужно знать о пиявках.

106
00:12:28,831 --> 00:12:33,831
Ага, и поэтому у вас, городских, истерика, когда видите что-то незнакомое.

107
00:12:34,332 --> 00:12:37,832
Ты ведь мужчина! Ты должен был мне помочь!

108
00:12:37,833 --> 00:12:40,332
Вот я и помог.

109
00:12:40,333 --> 00:12:42,332
Всё, закончено!

110
00:12:44,333 --> 00:12:46,833
Я хочу сказать тебе...

111
00:12:46,834 --> 00:12:49,334
спасибо.

112
00:12:55,334 --> 00:12:57,334
Извините, я голодный. Сигаретами не наешься.

113
00:12:57,335 --> 00:12:59,334
Я тоже хочу есть.

114
00:12:59,335 --> 00:13:01,334
Предоставьте это мне.

115
00:13:01,335 --> 00:13:03,334
Сейчас у нас будет еда.

116
00:13:11,592 --> 00:13:13,592
Рей, может скажешь, что ты делаешь?

117
00:13:13,593 --> 00:13:15,593
Удочку, чтобы поймать рыбу.

118
00:13:15,594 --> 00:13:17,093
Ты хочешь вот этим поймать рыбу?

119
00:13:17,094 --> 00:13:19,594
Конечно. Здесь должно быть много рыбы.

120
00:13:19,595 --> 00:13:21,595
Ты сумасброд.

121
00:13:23,595 --> 00:13:26,095
Пусть делает, что хочет.

122
00:13:29,064 --> 00:13:31,064
Надеюсь, с ними ничего не случилось.

123
00:13:42,516 --> 00:13:46,016
Эй, разве можно поймать рыбу такой странной вещью?

124
00:13:46,017 --> 00:13:49,516
Что ты называешь "странной вещью"? Это всего лишь удочка.

125
00:13:49,517 --> 00:13:53,516
Ох уж эти городские! Готовы помереть с голода, а вокруг столько еды.

126
00:13:56,721 --> 00:14:01,721
Я не понимаю... За нами гонятся Инвиды, а он ловит рыбу.

127
00:14:01,722 --> 00:14:05,221
Его не переубедить. Пусть поиграет в бойскаутов.

128
00:14:05,222 --> 00:14:08,221
У нас будет отличный ужин.

129
00:14:08,222 --> 00:14:10,221
Что за хрень?!

130
00:14:14,221 --> 00:14:15,721
Инвиды!

131
00:14:15,722 --> 00:14:17,721
Инвиды? Где?

132
00:14:27,323 --> 00:14:28,823
Клюёт!

133
00:14:28,824 --> 00:14:32,323
Идиот! Какая рыба? Бросай все и прячься!

134
00:14:33,323 --> 00:14:37,323
Черт, это должна быть очень большая рыба!

135
00:14:43,846 --> 00:14:45,346
Проклятие!

136
00:15:36,801 --> 00:15:38,301
Черт.

137
00:15:41,301 --> 00:15:43,801
Если они сейчас меня найдут...

138
00:15:45,227 --> 00:15:47,227
Если они его обнаружат, мы все покойники.

139
00:16:01,360 --> 00:16:02,360
Рей!

140
00:16:02,361 --> 00:16:05,860
Рей!

141
00:16:21,884 --> 00:16:22,884
Он умер?

142
00:16:26,378 --> 00:16:27,878
Не беспокойтесь.

143
00:16:27,879 --> 00:16:30,379
Он без сознания.

144
00:16:43,492 --> 00:16:44,992
Инвиды ушли.

145
00:16:53,998 --> 00:16:55,498
Мы находимся недалеко от Легиосса.

146
00:16:55,499 --> 00:16:57,899
Пойдемте.

147
00:17:00,763 --> 00:17:02,763
Медведь гризли!

148
00:17:15,703 --> 00:17:17,203
Осторожно!

149
00:17:54,444 --> 00:17:55,944
Инвиды нашли нас!

150
00:18:04,101 --> 00:18:07,101
Проклятие! Я не буду умирать здесь!

151
00:18:15,547 --> 00:18:17,547
Мы окружены.

152
00:18:23,853 --> 00:18:25,353
Елоу!

153
00:18:30,309 --> 00:18:31,309
Стиг, быстрее, я отвезу тебя к Легиосу!

154
00:18:31,310 --> 00:18:32,809
Понял!

155
00:18:42,375 --> 00:18:44,375
Самый короткий путь по левой стороне крутого берега.

156
00:18:45,085 --> 00:18:46,585
Елоу, ты...

157
00:18:49,393 --> 00:18:50,893
Елоу!

158
00:18:55,025 --> 00:18:57,025
Дождитесь меня! Я скоро!

159
00:19:04,059 --> 00:19:05,559
Проклятье!

160
00:19:17,316 --> 00:19:18,816
Хватит убегать!

161
00:19:39,360 --> 00:19:40,860
Нам конец!

162
00:20:21,787 --> 00:20:23,787
Стиг!

163
00:20:44,045 --> 00:20:46,629
Вкуснятина.

164
00:20:46,630 --> 00:20:48,093
Да, очень вкусно.

165
00:20:48,094 --> 00:20:51,593
Убедились, что удочкой можно поймать рыбу?

166
00:20:51,594 --> 00:20:54,642
Со мной в лесу вы не пропадете.

167
00:20:54,643 --> 00:20:58,642
Заканчивай хвалиться. Мы должны быстро убраться отсюда.

168
00:20:58,643 --> 00:21:00,642
Зачем нам торопиться?

169
00:21:00,643 --> 00:21:04,642
А ты хочешь подождать Инвидов, которые заявятся на переполох, который мы тут устроили?

170
00:21:04,643 --> 00:21:07,643
Не шути. Конечно, пойдем.

171
00:21:07,644 --> 00:21:10,643
Чего вы ждете? Уходим!

172
00:22:38,132 --> 00:22:39,132
У нас большие проблемы!

173
00:22:39,133 --> 00:22:43,132
У нас заканчивается HBT, источник энергии для Моспиады.

174
00:22:43,133 --> 00:22:46,632
И мы решили украсть немного энергии в одном городе.

175
00:22:47,632 --> 00:22:50,132
Надеюсь, Инвиды не поймают нас.

176
00:22:50,133 --> 00:22:52,132
Смотрите в следующем эпизоде "Моспиада - оружие выживания"

177
00:22:52,133 --> 00:22:55,632
"Операция "Кража"

